庄子与惠子游于濠梁之上翻译是庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。这句话出自战国中后期庄子及其后学创作的《庄子·秋水》,选自《庄子》。这篇文章描写了庄子与惠子二人在濠水桥上游玩时进行的一场关于人能否知鱼之乐的小辩。其题虽小,其旨甚大。
内容导航庄子与惠子游于濠梁之上翻译庄子与惠子游于濠梁之上原文庄子与惠子游于濠梁之上翻译译文:庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“?鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。”
温馨提示:欢迎大家在考百分kao100.com获取最新网课学习课程、资料、学霸笔记。
庄子与惠子游于濠梁之上原文原文:庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”
温馨提示:欢迎大家在考百分kao100.com获取最新网课学习课程、资料、学霸笔记。
本文链接:https://kao100.com/wenzhang/139846.html
相邻文章