在英语中,person是单数形式,表示“人”,复数形式为people。但是,如果需要表示多个人的时候,有时也可以在person后面加s作为复数形式。
people和person的区别1.people表示“人”,是一个只表示复数意义的可数名词(注意不用词尾-s),可以说some people(一些人),many people(许多人)等,但不能说a people或one people。
2.person表示“人”,是可数名词,可以说a person (1个人)或three persons(3个人)等。不过像 persons这样的复数形式通常被认为是较文的正式说法,主要用于官方文件或通告等场合。
3.在通常情况下,person的复数一般都用people代之。如:
There was only one person there.那儿只有一个人。
There were many people there.那儿有许多人。
一般说来,除表示精确数目用persons外,要表示复数的人或大数目的人,通常都用people。
4.people除表示“人”外,还可表示“民族”,此时为可数名词,其前可用不定冠词,也可有复数形式。如:
The Chinese are a hard-working people.中国人是一个勤劳的民族。
The peoples of the world are against it.世界各国人民都反对它。
person的用法person的基本意思是相对于animal或thing而言的“人”。用来表示具有某种个性或特性的人时,是可数名词,其复数形式为people; 也可指已知的或非特指的人; 还可指少量的人或具体人数,主要作法律用语,此时其复数形式为persons。
person作“容貌,身体”解时,一般用单数形式; person还可作“合适人选”解。person还有“家伙”的意思,含有贬义或不尊重之义。在语法术语中, person作“人称”解。
a young person的意思是“一个年轻妇女”,多半指轻佻的女人。“一个年轻男人”则说a young man。
随着女权运动的开展,用person代替man的情况越来越多。英美也都有一些官方政策在表示不受性别限制的工种或不排斥女性的职业上用person来代替man。
本文链接:https://kao100.com/wenzhang/165384.html
相邻文章